Riječnik starih riječi
Šibenski leksikon: Pokripija bi se cilin da nije ciknilo, a onda bi potega iz cigalina
Baština | Autor: ŠibenikIN | 28.11.2021 u 12:57
- Prvi put u šibenskoj povisti jedan je naš čovik metnija poveći dija naških riči, šta su se u Šibeniku naveliko duperavale do prija malo vrimena (dok nije sve ošlo apjonbo) na internet, u Šibenski brevijar i u ovi digitalni libar, šta se more priko stikova davati iz ruke u ruku oli kopirati nemilice. Sad do tih svetih riči svako naše čejade more dopriti, a da se njanci ne digne iz posteje, i skroz mukti - piše u uvodu Jakovljević.
O šibenskim riječima kroz povijest kazao je 'Šibenski govor oli dijalekat, svoje simenje vuču i od nepismenih Ilira, i od starih Grka i Rimjana, i od svojih Vlaja i Morlaka ka i od Ugara, pa sve to višje i od Venecije, Turaka, Napolejona, Austrije i - u najnovije vrime - od pripametne Amerike, ma sve su one tolko prokuvane, da ih više niko furešti ne more pripoznati, jerbo su samo naške, šibenske'.
Danas izdvajamo 15 riječi koje počinju slovom C.
Cakal – caklo, staklo
Camerino – dok je grad bija pod Mlecima, tako su zvali današnju Ulicu Jurja Dalmatinca
Cancarele – namisto sitne pašte, u vrilu bi se čorbu usitno skalavalo tisto od umućenog jaja i brašna sa zrnon soli
Capa - ka lopata oli motika, s dvi buže, za mišati japanj (a kikor je isto za mišati japanj, samo šta nema na sebi te dvi buže, pa se ti sad misli koji je koji)
Cata krastača – u svoje vrime glavna u Donjen poju, puno slađa od liše cate
Cavate - zatvorene papuče, s fjubon
Centurin – tvrđa kurdela, šta se ušivala u kotule oli u gaće
Cerošpanja – crveni pečatni vosak, za timbravanje poštanskih kuverata i paketa
Cerot – flaster, za lipiti ga po sebi
Cica od kruva – ima li, posli cice, šta slađe od cice od kruva (kraja od štruce), pa jošter kad se ižnje izvadi pupa, i onda u koru kapne maslinova uja, pa pupu vrati na misto
Cicodržač – ređipet, ižinj iz ovog vrimena kad niko neće da iđe u poje, pa ženama još dok su u najbojin godinama cice počnu smekšavati i skalavati se nadoli. Zato jedni znaju kasti, da ređipet ne spada u gornje, nega u donje rubje.
Ciđ – voda u kojoj se skuvalo zeje, oli mišanca, oli špinjača, oli šparoge. Upije ižnjih sve najvridnije, pa se uz zrno soli triba popiti, da čisti tilo od sviju šporkica i masnoća. More se pomišati i s teke crnoga. Ciđ more biti i od grožđa, odma kad se dobro izmasti pa ocidi.
Cigalin – držač za potezati duvan
Cik-a-cik – stati jedno uz drugo; cikati - primakniti jedno uz drugo 17
Cikniti - to cikne vino, kad ode na kvasinu, a more i čovik, kad isto ode na kvasinu oli se zeru makne
Cilo – vino brez vode, za pokripiti se