Rječnik starih riječi

Šibenski leksikon: Pandišpan, paribrod, paradižet, pašabrod

Baština   |   Autor: ŠibenikIN   |   20.10.2024 u 12:05

  Delcampe
Šibenski novinar Ivo Jakovljević, s dugogodišnjem stažem u Novom listu, ustupio nam je 'Veliki rječnik šibenskih riči' koje je godinama skupljao kako ne bi otišle u zaborav, a sadrži preko 2700 riječi i fraza.

Prvi put u šibenskoj povisti jedan je naš čovik metnija poveći dija naških riči, šta su se u Šibeniku naveliko duperavale do prija malo vrimena (dok nije sve ošlo apjonbo) na internet, u Šibenski brevijar i u ovi digitalni libar, šta se more priko stikova davati iz ruke u ruku oli kopirati nemilice. Sad do tih svetih riči svako naše čejade more dopriti, a da se njanci ne digne iz posteje, i skroz mukti, piše u uvodu Jakovljević.

O šibenskim riječima kroz povijest kazao je 'Šibenski govor oli dijalekat, svoje simenje vuču i od nepismenih Ilira, i od starih Grka i Rimjana, i od svojih Vlaja i Morlaka ka i od Ugara, pa sve to višje i od Venecije, Turaka, Napolejona, Austrije i - u najnovije vrime - od pripametne  Amerike, ma sve su one tolko prokuvane, da ih više niko furešti ne more pripoznati, jerbo su samo naške, šibenske’.

Pandišpanj - kru s osušenin voćon; slatki kru

Panibrod – kad se udrobi stari kru oli baškot u novu juvu oli u čorbu; panada

Pantagana – štakor

Panulavati – potezati tunju s krme, u vožnji, pa gledati da se uvati dikoju lignju

Panj – loza; po broju panja mirili su se vinogradi i gonjaji (ijadu loza); sve do prija kvarat stolića većina panja su bili polegnuti na zemju oli među stine, a onda su judi vidili da je boje okopavati ih motokultivatoron nego motikon, pa su ih počeli dizati i veživati ka pomidore;  stari su panji zimi davali najboju vatru na kominu i u špakeru, a skupa s lozinon nije in bilo ravna za odispod ražnja oli gradeja

Papataži – papatači, sitni insekti, bodu slabije od komarica

Papršnjak – gnjat, prednja noga od janjca, najslađi bokun pečenoga janjca (za njin vridi stati u filu po najvećen suncu); ako se dobro posoli, odličan je za popiti

Parabočiti se – inaditi se, svađati se, praviti se najpametniji i onda kad svi vidu, a i sam znaš da nisi u pravu

Paradižet – slatko

Parangal – udice privezane kratkin tunjama na dugon špagu, u razmacima od po jednog metra; s ješkon se topi ujutro, a vadi u zoru (dobar za ugore)

Parapet – niski zid; rub pločnika; pregrada uzduž nečesa; mala skalinica između kužine i kamare

Pariti - od tal. apparenza, izgled, šta će reći sličiti na ovo oli na ono; pari mi se viditi - to kažemo kad nismo skroz siguri, ma pari nan se viditi da bi to moglo biti jušto to!

Parlantina – govorljivost

Parona – gazdarica, gospoja, žena-zaštitnica

Pašabrod – cidilo, šupjača, da prođe juha, a da u šupjači ostane skuvano povrće koje se onda gnječi žlicon (kapula, pomidore, selen, petrusimen i rešto šta iđe); šta priostane u pašabrodu, baci se prascima

Pašajica – šupljikava, mrižasta nosilica; služila za udvoje nositi građevinski matrijal, oli za prosijavati špržinu od škaje; prid sveton Lucon smo 1960-ih, za vrime nastave, znali čuti ovu pismu: "Oj, dođi mala svom Borajcu, zera na pašaj'cu, ooj!"; jedni su mi rekli da je to barela, a ne pašajica, a pašajica da je gožđena šipka u obliku slova L, šta veživa kašune, u koje se naliva petun i meću stine, pa sad ti misli

Pašaman - priručnica

Pašanac - muž od ženine sestre

Podijeli: